Konekt是由Helena Sultan和Natasha Sultan母女俩组成的设计工作室,最近他们将其在纽约的新展厅的墙壁涂成深蓝色,为其雕塑般的灯光和家具设计提供了大胆的背景。Konekt由Helena Sultan经营,她曾是一名摄影师和纪录片导演,2015年在费城创办了这家工作室。她最近请她的女儿娜塔莎和她一起经营生意。
Mother-and-daughter design studio Konekt has coloured the walls of its new showroom in New York City dark blue to provide a bold backdrop to its sculptural lighting and furniture designs.Konekt is run by Helena Sultan, a former photographer and documentary filmmaker, who established the studio in Philadelphia in 2015. She has recently brought on her daughter Natasha to run the business with her.
两人在纽约唐人街开设了展厅,其设计类似于开放式工作室公寓。该空间拥有深蓝色的墙壁和风化的木地板,唤起了与展出的手工制品相关的一种古老的感觉。Konekt重新设计了室内空间,包括绘画和安装Natasha的祖母(艺术家)的金色壁挂玻璃壁画。这个空间里的所有艺术作品都是她的作品。
The two have opened the showroom in New York’s Chinatown, designed to resemble an open-plan studio apartment. The space features deep blue walls and weathered wooden floors that evoke a time-worn feel relating to the handcrafted pieces on display.Konekt redesigned the interior space, including painting and installing a golden wall glass mural by Natasha’s grandmother, who is an artist. All the art pieces in the space are by her as well.
Amor灯标志着Konekt首次涉足照明领域,并配有配套的床头柜,底座也有类似的网眼袖。
The Amor light marks Konekt’s first foray into lighting and is accompanied by matching side tables with similar mesh sleeves at their bases.
展出的另一件作品是一个球形餐桌,它汲取来自大西洋的滚石的柔和曲线。桌子由宾夕法尼亚州制造的木质顶部和凸起的青铜底座组成。每个都有不同的标记和轮廓。
Another piece on display is a bulbous dining table, which draws on the soft curves of tumbled stones from the Atlantic Ocean. The table comprises a wood top and a convex bronze base, made in Pennsylvania. Each one is detailed with different markings and contours.
Helena说:“很多灵感来自大自然,贝壳和石头的形状,以及它们的雕塑形式。”“没有统一性,”她继续道。
“A lot of inspiration comes from nature,” said Helena. “The shape from shells and stones, and their sculptural forms.””There is no uniformity,” she continued.
展出的其他作品有更多的动物特征。例如,Bianca木质餐椅就有引人注目的弯曲木腿,它们与座椅呈一定角度延伸。“腿的灵感来自骆驼的腿,有着雕塑般的后腿。”Helena说。
Other pieces on display have more animalistic traits. The wood Bianca dining chairs, for example, have dramatically curved wood legs that extend at angles away from the seat. “The legs are inspired by the legs of camels, with sculptural hind legs,” Helena said.
Konekt的许多作品需要精细的工艺,几乎所有都是手工制作。Konekt将他们对艺术,自然和古董家具的欣赏归功于Helena的妈妈。
Many of Konekt’s pieces necessitate meticulous craftsmanship, and almost all are hand-crafted. Konekt credit their appreciation of art, nature and antique furniture to Helena’s mum.
设计还使用了多种金属,如油擦青铜,抛光黄铜和古董镍,以及定制的毛绒面料。
Designs employ a variety of metal as well, such as oil rubbed bronze, polished brass and antique nickel. A number of plush fabrics can also be customised.