全球设计风向感谢来自YANG设计集团的酒店项目案例分享:
城市地标,蕴藏着一座城市的人文与精神,是城市文化展示与未来发展的“引领者”。中国灯都新地标——中山威斯汀酒店的落成,寓意着中国灯都古镇镇向世界灯都跃升的决心与姿态。
City landmarks are the “leaders”of urban cultural display and future development, which contain the humanity and spirit of one city. The completion of Westin Zhongshan Guzhen Hotel-the new landmark of China lighting capital, symbolizes the determination and attitude of Guzhen Town to leap to the world.
作为酒店的室内设计单位,YANG在深度挖掘灯都文化精髓的基础上,探索灯饰背后的精神价值,以空间为媒,向世界展示灯都风采。
As the interior design unit of this hotel, YANG explores the hidden spiritual value based on deep digging of the lighting capital’s cultural essence, and takes the space as a medium to show its style to the whole world.
酒店整体设计延续威斯汀自然休闲的品牌特色,通过光、材质与色彩的相互映衬,营造出清新明快的空间基调,文化元素“灯”以不同形态融入各功能空间中,凸显艺术气息、烘托情感氛围。
The overall design of this hotel continues Westin’s brand characteristics: natural and casual. The fresh and bright spacial ambience is created through the interplay of light, materials and colors. The cultural element “light” has been incorporated into each functional space in various forms to highlight its artistic aura and heighten its emotional atmosphere.
位于39楼的空中大堂,隔离城市喧嚣,被YANG定义为“情绪过渡”空间。高级灰与原木色渲染出的深色调,有情绪调节作用,让宾客从城市的喧闹吵杂中脱身,缓缓过渡至内心平和的状态。
The sky lobby on the 39th floor isolates the hustle and bustle of the city, which is defined by YANG as the “emotional transition” space. The high-class grey and original wood colour renders the dark tone, which contributes to emotional adjustment, allowing guests to escape from the noisy city to slowly transit to the state of inner peace.
大堂吧天花垂落的艺术吊灯,蕴藏人类文明进步的痕迹。不规则的灯具形如钻石意在石器,星星点点的光,如石头迸射出火花,致敬“燧石取火”的古老智慧。
In the lobby bar, The artistic pendant light from the ceiling contains traces of progress of human civilization. Irregular lighting fixture resembles diamond which symbolizes stoneware. Sparkling light resembles sparks producing from stones, which pays tribute to the ancient wisdom of “using flint to strike a spark”.
如今这“石头”生出的光,不再从火而来,而是从电而出,体现着人类智慧的巨大进步。
The current light producing from the “stone” is not due to fire, instead it comes from electricity, which reflects the rapid progress of human wisdom.
为充分利用自然光线,设计最大程度降低对玻璃幕墙的阻挡,任阳光自由洒落,同时大面积使用原木材质,通过光与木的互动,让空间变得温暖柔和。
In order to optimize the use of natural light, the blocking of glass curtain wall is minimized in design, and allows the sunlight falls freely. At the same time, large area applies original wood material, through the interplay of light and wood, to add a warm and tender touch to the space .
比例矮宽的沙发,依据人体工学精准打造,既体现休闲感又带来舒适的商旅体验。
Low and deep couch is precisely built according to ergonomics, which represents the leisureliness and coziness of business travelling experience.
旋转楼梯优美的线条彰显空间的艺术张力,内侧石材与外侧金属表皮无缝拼接,时尚大气,也隐含灯体从古老石器到现代金属的巨大变化历程。
The beautiful curves of spiral staircase showcases the artistic tension of the space. The seamless splicing of interior stone and exterior metal skin conveys the modern and grand feeling, and also contains the significant change process of lighting from antique stone to modern metal.
全日餐厅中庭大型陶艺装置的颜色渐变,糅合了土壤、树干、树冠、阳光的色彩,将自然之美融入艺术之中,带来愉悦的感官享受。陶艺装置的隔断延伸至天花,与木地板半围合出一片相对独立的就餐区,满足酒店的不同经营需求。
The colour gradient of large-scale ceramic installation in the atrium of all-day dining restaurant blends the colour of soil, trunks, canopies and sunlight which incorporates the beauty of nature into the art and brings the sensual enjoyment. The partition of ceramic installation extends up to the ceiling and semi encloses one relatively separate dining area with the wooden floor to cater to different operation requirements of the hotel.
宴会厅由YANG原创的“光立方”艺术灯组,将光与科技结合,隐藏灯具形状,让炫目多彩的光,成为空间主角、成为情感表达的独特语言,也展示出灯都拥抱科技与未来的态度。
The “Light Cube” artistic lighting of banquet hall ,which set originally created by YANG, incorporates light and technology and conceals the shape of lighting fixture to make the colourful light the focal point of the space and the unique language of emotional expression, which displays the open attitude of the lighting capital to embrace technology and future.
从公区丰富的情感中抽离,客房是清雅简朴的存在。金属、石材与木材共同勾勒空间块面与家具造型,沉稳中带着简练,共存休闲与商务气质,在微晕的灯光渲染下,更显温润谦和。地毯的一抹墨绿,略带跳脱又不显突兀,增加空间的趣味性。
Detached from the rich emotional expression of the public area, guest rooms are on the contrary elegant and simple. The application of metal, stone and wood mutually outlines the blocks in the space and the shape of furniture, to convey a sense of composure and simplicity and temperament of leisureliness and business, which under the light, emanates warm and modest feeling. A touch of dark green on the carpet is a little bit jumpy yet unobtrusive, adding a touch of interest to the space.
一间酒店一座城,YANG用空间记录城市故事,也让酒店成为城市的故事。中山威斯汀酒店,在中国灯都,延续灯的故事。
One hotel, one city. YANG adopts the space to record the story of the city, and at the same time make the hotel itself the story of the city. Westin Zhongshan Hotel in the China lighting capital continues the story of lights.
主要项目信息
项目名称:中山利和威斯汀酒店
项目地点:广东省中山市古镇镇同兴路98号
项目面积:约39000平方米
开业时间:2019年9月
设计公司:YANG设计集团
主创团队:杨邦胜、陈柏华、胡朝珍
项目摄影:肖恩
官网:www.yanghd.com
联系邮箱:bd@yanghd.com