|引Prelude
“我们所有的知识都开始于感性,然后进入到知性,最后以理性告终。没有比理性更高的东西了。”
All our knowledge begins with sensibility, then into the understanding, and ends with reason.
Nothing is better than reason. ——Immanuel Kant康德
看山是山,看水是水;
看山不是山,看水不是水;
看山还是山,看水还是水。
A mountain is a mountain;
A mountain is not only a mountain;
A mountain is just a mountain.
人生从感受开始去学习知识,获取知性认识世界的方式,再以理性思维体知世界,获取不一样的境界和维度悟知。
People starts with feelings to learn and gain knowledge, then to obtain the way of understanding the world, and then to know the world by rational thinking so as to acquire different perceptions.
|源Inspiration
艺术是人类生活中把人们的理性意识转化为感情的一种工具。
Art is a tool to interpret rational consciousness into emotions in people’s life.——Leo Tolstoy列夫·托尔斯泰
在地文底&品牌基因Cultural Background&Brand Gene
项目落于石家庄,一座拥有深厚历史文化底蕴之城,“羲皇圣里”、“京畿之地”、“开国第一城”的美誉赋予本案浓郁的人文氛围。
The project is located in Shijiazhuang, a city that is well known as “First City” with profound historical and cultural heritage.
天字系高端品牌“天汇”(City Gather),关注“健康人居”与“艺术品位”,以汇并集,将自然艺术、城市精神、城居健康,和谐融于空间。品牌以其追求获得高知阶层人士的认同,既有理性的认知,又有精神层面的积极探索,在感知去体悟。
As a product of high-end brand “Tianhui” (City Gather), it focuses on “healthy living” and “art appreciation”, which is to integrate nature, art, city spirit, and healthy living environment into harmonious space. The connotation of the brand is well-recognized by the high-level intellectual group, for a rational impression and an inspiration for spiritual perception through experience.
本案室内设计在浓厚文化底蕴感知中选以建筑延伸及空间整体为基调,建筑理性为引,借由建筑手法及艺术方式,化作“美“的概念于空间中体知名望宅门内之人文沉淀。
For this project, it sets the interior as the extension of architecture as the keystone. With strong cultural atmosphere, it takes the architectural rationality as the guide, and interprets the concept of “beauty” by architectural techniques and artistic ways into the manor, a house of notable families.
玉叶之下,宅门之上
Below the Clouds, Beyond theManor
于自然天穹玉叶之下,置身建筑可充分感受空间情绪、感知建筑理性、体知内在致美。玉叶之下,宅门之上,是一场感性 – 知性 – 理性的空间之旅,既是顺序又是循环,不断螺旋式上升中抵达极致高知体悟致美。
Once inside the house, visitors can fully sense the space emotions, experience the architectural rationality, and perceive the inner beauty. Below the clouds, beyond the manor house, it offers a perceptual, intellectual and rational space journey, with sequence but also constantly spiraling up to the ultimate beauty.
「逐影光阴,名门重迹 」
TimeChasing, HistoryTrace
经园林蜿蜒景观道进入前厅,建筑高耸围合,12米层高优势,庄严厚重的大理石,让整个前厅自带名门望族高门大院的尊贵氛围。
Through the winding landscape road of the garden to the vestibule, visitors can immediately sense the towering height of 12 meters, and solemn atmosphere by the sedate marble for a manor courtyard of notable families.
高耸大理石背景墙前,接待台以其稳重之形赋予进入成为一种仪式。精心选搭不同材料并以严谨的比例在墙身和地面使用,以及特别定制的天花艺术灯,整体庄严感中更增添丰富且多层次的趣味光影体验。
In front of the towering marble feature wall, it sets the reception desk with a steady gesture to make entry become formal. It is elaborately proportioned by different materials to the walls and the floor for a sense of grandeur, and the customized artistic lamp on the ceiling generates rich and multi-level light-and-shadow experience.
强烈空间仪式感体验,感知名门望族厚重痕迹,悟以沉淀文底是基础。 光且留影,逐影中见光阴,岁月沉淀宅门之厚。
It is impressed with strong sense of formal entry, heavy traces of notable families, and the connotation of cultural inheritance.Light makes shadows, allowing people to chase time through shadows, also the thick inheritance of manor houses for notable families.
「洄游归心,定心安处」
Heart Migrating, Home Settlement
室内天花延续建筑逻辑,在肌理设计达成一致感。弱化墙体但不失体块美感,玻璃的通透、吊灯的造型,更开阔空间感,营造出大气的格局氛围。犹若鱼群洄游,归向自然,定于心安之处。
It continues the architectural logic to the internal ceiling texture for unity. The design tends to weaken the closed sense caused by the walls but to strengthen the aesthetics of the blocks. The transparent glass and artistic chandelier, both of which widen the space and generates an atmosphere of grandeur. However, just like the migration of fish, visitors hope to return to nature for settlement as homes.
「溯尽流光,凌玉叶志」
Memories Recalling, LifeAmbition
中庭是整个项目最具特点的空间,也是最挑战设计之处。设计最后立意以光为媒,是自然光,是人造光,是岁月流光,视觉震撼中庭三层高的空间高度,志若凌云。立面层叠肌理,如山岚叠嶂形成强烈空间韵律感。
The atrium is the most outstanding area, as well as the most challenging design part. The intention is to make light as the medium, be the natural light, the artificial light, or the flowing light of time. It produces strong visual impact for the three-floor towering height, and a strong sense of spatial rhythm through the overlapping texture of the facades.
立于首层,眼随光逐影向上溯游,12米层高, 9米开间,倍感空间高阔。尽量仅以简洁造型做处理,留于空间于空,以更灵活容纳各种场景需求:置入雕塑装置或艺术画即为展览场,布以简易桌椅即可活动交流。
Standing on the ground floor, in a place of 12 meters in height and 9 meters in width, visitors have their eyes following the light up to the top and sense its towering. Here, it only applies simple approaches but aims to leave the space in void as much as possible, so as to satisfy various scenes and needs: for examples, it can place with sculptures or art paintings to be an exhibition gallery, or sets simple tables and chairs to be a activity venue.
半空特设连廊,打破空间因高阔而产生的空旷贫乏,连廊如雕塑般进行造型雕刻,开合之形寓意纳容。通透天顶是极简艺术践行,把光引入成为空间氛围主角,增添空间四维沉浸感。
It specially sets a connecting corridor in the air to break the emptiness caused by the void. It is sculpted as a piece of art, and the shape of open-and-close is an implication of acceptance. It is a practice of minimalism of using the transparent celling well to introduce light as the leading actor on this four-dimensional stage.
溯游向上至天穹之下,流光中悟知玉叶之志。
Going up to the sky under the dome, visitors get the ambition of clouds through light as well as ambition of life through time.
「阅山历水,境达涟漪」
Experiencing Nature, Heart Realm
历经如山岚高阔震撼后,如静水流经山岚汇合于源,自然停驻于洽谈区。
After mountain-like experience, visitors naturally stop in the lounge area, just as water streaming to the source point.
亚克力的通透感与激光立体艺术装置的光感融汇一体,强烈吸引视觉汇集以及停留。全落地玻璃的通透更凸显建筑空间先天高挑开阔优势,灯光如涟漪般呼应层叠天花的肌理,如流汇集于海,室内外自然如一体。
It strongly attracts visual attention in that place through the transparent acrylic and the laser three-dimensional art installation. It highlights the architectural advantages of height by using full floor-to-ceiling transparent glass, and artificial lighting as ripples echoes to the ceiling texture. As water streaming to the sea, here the indoor and outdoor meet as one.
通透玻璃引外景入内,自然光的照入让空间变得分外亲切。
It introduces the outdoor through the transparent glass into the indoor, with the natural light to make the space especially amiable.
沉着厚重的地面,温暖调性的墙身,舒适桌椅以及艺术装饰点缀,营造出可安心交流的语境。
Ground with composed sense, walls with warm tone, chairs and tables with cozy design, and decorative art pieces, all of which generate a friendly communication atmosphere.
空间如“山”之层叠,光之涟漪,虚实之间,不同的体验感知顺滑转换,于整体之处,于细节之间,阅历山水自然之境,既有山岚层叠之实的冲击感,又有涟漪交流的互动仪式感。
As the cascades of “mountains” and the ripple of light, it provides experience between the concrete and the virtual. With smooth transition for different scenes, visitors can perceive the space as a whole but also can appreciate the details. Through the natural-like landscape, visitors are impressive with not only the cascades of mountains, but also acknowledge the interaction through the ripples of water and light.
「静谧品酩,热烈安然」
Tranquility Appreciating, Enthusiasm Poise
VIP区以“私”为基底,意在营造静谧,让人静心品酩。借以建筑空间优势,以天花和墙体的围合营造私密,弧形天花选以浅色与厚实墙体的深色产生对比,避免围合而产生的封闭感,反而增添空间的静谧氛围。
For VIP area, it is set with “private” as the key point, tending to create a tranquility appreciation place. To stand out the architectural advantages, it uses the ceiling and the wall to enclose privacy. It produces strong contrast effect by the light color on the curved ceiling and the dark color of the thick wall, which can lessen the narrow and enclosed feeling but add a quiet atmosphere instead.
空间不再营于高阔,而是以水平横向为序,融入艺术人文色彩做引,健康私厨的概念在做旧金属与火炉意向的艺术搭配的空间里,既有热烈之空间品相,又有愉悦之空间情绪。
Here, it no longer portrays the space with the heigh and width, but in the horizontal order instead. It makes art and culture as the guide to interpret the concept of healthy: by using antique-processing metal and furnace in the kitchen to express both happy and enthusiasm as space emotions.
深沉色调的墙体及桌椅,热情大胆跳跃色的配件及花艺装饰,让静谧与热烈安然一处。
Here, walls and furniture in dark tone meet the accessory and art adornment in bold colors, but surprisingly make the space both quiet and warm.
远处照进的自然天光,不仅让空间开朗,同时映照出空间如庄园般的尊贵品相。
With the natural light in the distance, it not only makes the space cheerful, but also reflects the noble appearance of the space as a manor.
|跋 Postscript
艺术与人生,只是一个晶球的两面,和人生无关系的艺术不是艺术,和艺术无关系的人生是徒然的人生。
Art and life are the two sides of a crystal ball.Art that has nothing to do with life is not art.
Life that has nothing to do with art is life in vain.
—— Guo Moruo郭沫若
本案尝试在建筑空间里以理性逻辑揭示内涵,以艺术渗透人生,并透过空间体悟所蕴藏的美。一如本案在进入前所特设的儿童区,不仅为周全考虑来访客人携带孩童,也以此提醒,不管历经多少感-知-理,玉叶之下,宅门之上,沉淀是最初自然的纯真,化成厚重文底再以艺术形式继续衍生。
Here, it tries to reveal the architectural connotation by logic, and to integrate life by art, and to perceive the hidden beauty through space. It sets children’s area before the entry, which is not only a consideration of children accompany, but also a reminder that no matter how many times of sense – understanding – reason experience, it is the first innocence that makes culture and art.
项目信息
项目名称 | 河北保利石家庄天汇售楼部项目
项目地点 | 石家庄
项目甲方 | 保利发展河北公司
甲方团队 | 王南濮、李娟、精装组
项目面积 | 1250㎡
竣工时间 | 2022年08月
设计机构 | JLa设计集团
设计总监 | 刘家耀
主创设计 | 梁信科
设计团队 | 蒙键、陈嘉慧
技术团队 | 赵文智、张炳恒、游雅倩
软装设计 | 布鲁盟设计
主选石材 | PU石、GRG、肌理漆、金属漆、木饰面、古铜不锈钢、皮革、热弯岩板
The project Name | Poly CITY GATHER
The project Location | shijiazhuang
Client| poly development company in hebei province
Client Team | Wang Nanpu, LiJuan
Area | 1250 ㎡
Completion date | 08, 2022
Design | JAMES LIANG & ASSOCIATES LIMITED
Design director | Melody Lau
The senior design | Sean Leung
The design team | Meng Jian,Chan Jia Hui
The technical team |Steve Zhao, Steve Zhang, Diva Yau
Soft outfit design | Bluemoon
Material | PU stone, GRG, texture paint, metallic paint, wood veneer, bronze, stainless steel, leather, hot bending plate
JAMES LIANG & ASSOCIATES LIMITED设计集团,由香港著名设计师梁曦文先生创立于1989年,国内运营总部位于广州,在成都、武汉、澳门多个城市设有分公司。秉持全球化创意设计定位,JLa设计集团由建筑顾问、室内设计、软装设计、品牌设计四大板块构成,致力于服务地产、办公、酒店、商业、康养、文化展陈等领域的头部客户,为之提供平衡创意、商业与落地的系统化解决方案。
三十年多年发展,JLa设计集团始终以“创意生长,无界超越”为核心加持,以理性思考为基底,践行可持续的经营理念,逐步培养出集创造、执行、落地、协调、运营于一体的整体板块发展能力,建立了成熟的运营体系与稳定的业务市场,设计成果遍及国内各大城市与亚太地区。
JAMES LIANG & ASSOCIATES LIMITED was founded in 1989 by Liang Xiwen, a famous designer in Hong Kong. Its domestic operation headquarters is located in Guangzhou, and it has branches in Chengdu, Wuhan and Macao. With the orientation of global creative design, JAMES LIANG & ASSOCIATES LIMITED is composed of four parts: architectural consultant, interior design, soft decoration design and brand design. JAMES LIANG & ASSOCIATES LIMITED is committed to serving the leading customers in the fields of real estate, office, hotel, business, health care, cultural exhibition and so on, providing systematic solutions that balance creativity, business and landing.
Thirty years development for many years, JAMES LIANG & ASSOCIATES LIMITED has always been to ” creative growth, beyond boundaries” as the core blessing, with rational thinking as the base, practice sustainable business philosophy, to gradually cultivate creation, execution, and fall to the ground, coordination and operation in the integration of the whole plate development ability, the establishment of a mature operating system with stable business market, The design results have spread throughout the major cities in China and the Asia-Pacific region.