境——留白的匠心打造中国风影视综合办公空间
Environment – the craftsmanship of leaving white space to create Chinese style film and television integrated office space
欢娱影视艺术中心位于中国横店镇,是集办公、会客、展陈为一体的综合性文化中心。
Located in Hengdian Town, China, the Huangyou Film and Art Center is a comprehensive cultural center that integrates office, meeting and exhibition.
横店镇是首个国家级影视产业实验区,欢娱影视以“影视中国风”为slogan,将大量的中国传统优秀文化融入到影视创作当中,创作了一众享誉海内外的影视作品。
Hengdian Town is the first national experimental zone for film and television industry. With the slogan of “Chinese style in film and television”, Huangyou Film and TV has incorporated a lot of traditional Chinese culture into the creation of film and television, and created a lot of famous film and television works at home and abroad.
“传承、创新、专注、品质”,欢娱影视艺术中心的空间设计便是以此为源点,整栋楼被规划为办公空间、员工休闲空间、影视展厅空间、企业文化空间等,在简洁的现代建筑语境中,述说欢娱影视的品牌文化与坚持“影视中国风”、传播中国传统文化的精神。
“The spatial design of the Huan Entertainment Film and TV Art Center is based on this source, and the whole building is planned as office space, staff leisure space, film and TV showroom space, corporate culture space, etc. In the simple modern architectural context, the brand culture of Huan Entertainment Film and TV and the spirit of insisting on “Chinese style of film and TV” and spreading Chinese traditional culture are described.
计白当黑 Counting White as Black
中国书法讲究留白,虽无着墨,虚空与实画都是画面的组成部分,实为形体,而虚则可以容纳无限的想象。缂丝、木雕、刺绣、绒花、珠钗……中国传统工艺精致、繁复、多样,它们是“实”,空间退而居后成为“虚”。浅色为主调的办公空间围合出了一张空白的画卷,在延伸的曲线下串联起完整的卷幅。
Chinese calligraphy is about leaving white space, although there is no ink, the void and the real painting are both part of the picture, the real is the form, while the void can accommodate unlimited imagination. Woof, wood carving, embroidery, velvet flower, bead hairpin …… Chinese traditional crafts are exquisite, complex and diverse, they are “real”, the space recedes and becomes “virtual”. The light-colored office space encloses a blank scroll, and the complete scroll is strung together under the extended curve.
青色为墨,点缀出水墨画卷,勾勒出办公大厅的形态,镜面延伸出的空间,是平静湖面下更广阔的空间。现代的浅色空间与黑色块面产生对比,在感受上更为坚定;柔软的纸艺与自然手揉的工艺效果,有着截然相反的柔软感。它们的组合就像太极的两极,包容更多文化的力量。
Cyan is the ink, embellished with ink painting, outlining the form of the office hall, the mirror extends the space, a broader space under the calm lake. The modern light-colored space contrasts with the black block surface, which is firmer in feeling; the soft paper art and the natural hand-rubbed craft effect have a diametrically opposed softness. Their combination is like the two poles of Tai Chi, embracing the power of more cultures.
文人、雅趣,内与外,界限开始模糊。在这个会客空间中,大理石的材质、黑白空间中的一抹淡淡的色彩、圆形或虚或实的形态、艺术化天然木雕,共同糅合成一个如南方园林的空间。客人可在此感受时间、工艺、光影的流动与变化。
Literati, elegant, inside and outside, the boundaries begin to blur. In this meeting space, the material of marble, a touch of light color in the black and white space, circular or real forms, and artistic natural wood carvings are combined together to form a space like a southern garden. Guests can feel the flow and changes of time, craftsmanship, light and shadow here.
粉墙黛瓦、鳞次栉比是江南徽派建筑的一大特色,这种色彩与层次关系也被沿用到了整个办公空间中,空间层层递进,穿插对景,每一个角度与位置,都相互成为构成中的一部分。
This color and hierarchical relationship is also applied to the whole office space, with layers of space, interspersed with scenery, and every angle and position becoming part of each other’s composition.
在影视剧的载体中,欢娱对美术、服化的探索与研究,涉及了各类传文化与工艺,这也是欢娱极具特色的品牌魅力,在这每个细节中个感受,与每一位观者产生共鸣与期许。
In the carrier of film and television dramas, Huangyu’s exploration and research on art and clothing, involving all kinds of biocultural and craft, which is also Huangyu’s very characteristic brand charm, in this every detail of the individual feeling, with each viewer to resonate and expectations.
∇ 欢娱影视艺术中心办公空间一角/敲铜工艺
A corner of the office space of Fun Entertainment Film and Art Center/Knocked Copper Craft
∇ 《延禧攻略》绒花海报/欢娱影视艺术中心办公空间陈列
“Yanxi Raiders” velvet flower poster / Huangyi Film and TV Art Center office space display
匠心匠人Artisan Craftsman
通过“影视中国风”让中国优秀传统文化鲜活起来。欢娱影视的每一部影视剧都将这个理念贯彻始终。每一部影视剧的制作过程中,都设计生产了一系列符合每个朝代的道具、服装。“手绘稿”、“置景图”、“样布”……每一件作品的诞生前要经历一道道复杂的过程,最终才能将呈现在荧幕面前。
Through the “Chinese style of film and television” to make China’s excellent traditional culture alive. This concept is always implemented in every film and TV drama of Huan Entertainment. During the production process of each film and TV drama, a series of props and costumes are designed and produced to match each dynasty. “Hand-painted drafts”, “scenery maps”, “sample cloths” …… Before the birth of each work has to go through a The complex process before the final presentation on the screen.
还原幕后的故事、并将传统文化传播,整个展厅层的设计以服化道为核心、按朝代以及相关剧集为主题,将影视中国风的匠心展示给观者。
The entire showroom floor is designed with the costumes and the related episodes as the core, according to the dynasty and the theme, to show the viewers the craftsmanship of Chinese style in film and television.
中华文化源远流长,博大精深。从夏商周秦汉,到魏晋南北隋,再到唐宋元明清,历朝历代都有着独特的历史文化风貌。一砖一瓦、一器一物、一蔬一食、一针一线都彰显着不同时代、民族的文化特点。展区按照朝代,大致分为了秦汉战国、魏晋南北朝唐代、宋代明代、清代、民国几个大类,同时还增设了一个特展区以及一个沉浸式展区。
Chinese culture has a long history and is profound and profound. From the Xia, Shang, Zhou, Qin and Han, to the Wei, Jin, North, South and Sui, to the Tang, Song, Yuan, Ming and Qing dynasties, each generation has its own unique historical and cultural style. A brick, a tile, an object, a vegetable, a food, a needle and a thread all show the cultural characteristics of different times and nations. The exhibition area is roughly divided into several major categories according to dynasties: Qin and Han Warring States, Wei and Jin Dynasties, Tang Dynasty, Song Dynasty, Ming Dynasty, Qing Dynasty, and Republic of China, with an additional special exhibition area and an immersion exhibition area.
∇ 《骊歌行》展区/《骊歌行》刺绣品制作过程
“LIXIL” Exhibition Area/”LIXIL” Embroidery Production Process
每个朝代的展区以色彩作出区分,秦代的灰、唐代的红……在空间作出的减法留给匠心作品以表达,仅余色彩去呈现每个朝代不同的氛围。
The exhibition area of each dynasty is distinguished by color, the gray of the Qin Dynasty, the red of the Tang Dynasty …… The subtraction made in the space is left to the artisanal works to express, and only the color is left to present the different atmosphere of each dynasty.
∇ 《延禧攻略》魏璎珞缂丝服饰/乾隆珠绣服饰
“Yanxi Raiders” Wei woof silk clothing / Qianlong bead embroidery clothing
缂丝、绒花、京绣、点翠、花丝镶嵌、打铁花、敲铜、纭裥、螺钿、扎染、蜡染、披帛、玉石工艺等数十项项传统工艺;京剧、昆曲、百戏、唐朝乐舞、亲蚕、祭祀、中医、书法、绘画、围棋、二十四节气等蕴藏中国优秀传统文化……半展览半体验式的展陈方式去了解影视中国风中的每个细节。
There are dozens of traditional crafts such as woof, chintz, Beijing embroidery, cui, silk mosaic, iron flower, copper, tuck, inlay, tie-dye, batik, silk, jade craft, etc.; Beijing opera, Kunqu, hundred operas, Tang dynasty music and dance, pro-serpent, ritual, Chinese medicine, calligraphy, painting, Go, twenty-four solar terms, etc., which contain the excellent Chinese traditional culture …… Half exhibition and half experience exhibition to understand every detail of the Chinese style in film and television.
∇ 《玉楼春》灯会剧照
“Jade House Spring” Lantern Festival stills
∇ 灯会是以《明宪宗元宵行乐图》为氛围参考依据,并找到了仙居非遗无骨花灯的制作师傅学习了制作工艺。
Lantern Festival is based on the atmosphere reference of “Ming Xianzong Lantern Festival”, and found the master of making boneless lanterns of Xianju non-heritage to learn the production process.
“我们更希望观赏者可以走进空间中去感受”,复刻影视剧中的场景,用更为简洁震撼的手法去传递情感。
“We prefer that the viewer can walk into the space and feel it”, replicating scenes from films and TV dramas, and using a more simple and shocking approach to convey emotions.
∇ 缂丝机在剧中&在展厅中的不同呈现方式
The different presentation of woof machine in the play & in the exhibition hall
空间在人的参与中被打开,镜面与层叠的屏风关联成舞台,聚光灯照在两位主角——等比复原的明代龙椅和可随时使用的缂丝机,它们在表演一幕剧,等着观者或远或近去观赏,或是走进其中。
The space is opened in human participation, the mirror and the cascading screens are associated into a stage, and the spotlight shines on the two main characters – the equivalently restored Ming Dynasty dragon chair and the ready-to-use woof machine, which are performing a play, waiting for the viewers to watch it from far or near, or to enter it.
当走完整个展厅,经历朝代的变迁,能唤醒心中对美、对传统文化的认可,被曾经灿烂过的文化所感动。
When walking through the whole exhibition hall and experiencing the changes of dynasties, it can awaken the recognition of beauty and traditional culture in the heart, and be touched by the culture that was once splendid.
小隐观景Little Hidden View
在项目的顶层空间,设计了一个兼具茶水吧、休息、SPA、烧烤、健身、棋牌、住宿的休闲空间。员工可在此娱乐、放松,也可接待客人、组织聚会。在四面环山的横店镇,屋顶的视角一览无余,观赏四季景色。
On the top floor space of the project, a leisure space with a tea bar, rest, SPA, barbecue, fitness, chess and cards, and accommodation is designed. Employees can entertain and relax here, as well as receive guests and organize parties. In Hengdian Town, which is surrounded by mountains on all sides, the rooftop view is unobstructed, viewing the scenery of all seasons.
墙内是浅白色调的花园式空间,天门冬与嫩竹偶尔伸出枝丫模糊空间的边界;远处则是充满生活气息的横店镇和云雾环绕的八面山。内与外的反差也是建筑形态有趣的表达形式。
Inside the walls is a garden-like space in light white tones, with Tianmen dong and young bamboo occasionally extending their branches to blur the boundaries of the space; in the distance is the town of Hengdian full of life and the eight-sided mountain surrounded by clouds. The contrast between inside and outside is also an interesting form of expression of the building form.
在这个空间中,云、山、城市、都是组成整个画面的重要内容。会生长的植物,与会流动的自然,让它有了更多变化性。而横店镇的风貌,则让它成为独一无二不可复制的存在。
In this space, clouds, mountains, cities, are all important elements that make up the whole picture. The plants that will grow and the nature that will flow give it more variability. And the landscape of Hengdian town makes it a unique and unrepeatable existence.
结语ConcludingRemarks
欢娱影视艺术中心作为一个综合性文化中心,它的功能与意义都是复杂而细腻的。在满足使用功能的同时,去思考它为什么特别地被选址在横店、需要表达什么样的品牌个性?完成与人、影视、匠心、空间的重组关系。
As a comprehensive cultural center, the function and meaning of Huangyou Film and Art Center are both complex and delicate. While satisfying the function of use, we think about why it was specifically chosen to be located in Hengdian and what kind of brand personality it needs to express. To complete the restructuring relationship with people, film and television, craftsmanship and space.
∇ 平面图
项目信息
项目名称 | 欢娱影视艺术中心
Project name Huanyu Entertainment Art Center
设计单位 | 泛域设计
Design Company Fununit Design
主案设计 | 朱啸尘 周仁环 蒋文辉
Project Designer Eason Zhu Eric Zhou Jeff Jiang
硬装设计 | 卢黔兰 吴昇纲 张东辉 封叶青 张雅莉
Design Team Qianlan Lu Leo Wu White Zhang Yeqing Feng Yali Zhang
软装设计 | 陈琳 俞婷 杜依亭
Decoration Design Evelyn Chen Molly Yu Yiting Du
展陈设计 | 胡晓娴 吴雨昕 卢昕昕
Decoration Design Xiaoxian Hu Apple Wu Xinxin Lu
项目规模 | 2940m²
Project scale 2940m²
施工单位 | 奕赋筑造
Construction Company INNERFIX
项目摄影 | 瀚默视觉 叶松
Project Photographer Hanmo Vision Song Ye
项目地址 | 中国横店
Address Hangzhou China
完工时间 | 2021/07
Completion Time 2021/07